Dieses Wiki, das alte(!) Projektwiki (projektwiki.zum.de)
wird demnächst gelöscht.
Bitte sichere Deine Inhalte zeitnah,
wenn Du sie weiter verwenden möchtest.
Gerne kannst Du natürlich weiterarbeiten
im neuen Projektwiki (projekte.zum.de).letters: Unterschied zwischen den Versionen
(→Faye) |
|||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
==Faye== | ==Faye== | ||
+ | |||
+ | Dear Mr. Rudd, | ||
+ | |||
+ | I write you this letter because I heard your speech of 12th February 2008 and it was very nice to hear. I was also a part of that stolen generation and I was very sad all my childhood. I miss mum, dad and my brothers and sisters so much. I am very glad to hear the word “sorry” about what happened. Very much girls are a part of the stolen generation and we are all very sad about our children story. We could not go to school like you. We have to clean rooms, cook dinner and wash clothes. We learned to read and to write but not more. If we spoke our old language, the nuns used to hit us, so we learn to live like white children. The government wanted us to forget our family traditions and it was very hard for me. I wish that the other generations are not a part of these awful stolen generation and I am very happy that there is somebody who apologizes about the happened things. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Yours sincerely, | ||
+ | |||
+ | Zita Wallace |
Version vom 30. September 2019, 13:48 Uhr
Luca
Page 17 ex.3c)
Dear Mr Rudd,
I write this letter because I was one of the many children who were stolen many years ago. I was many years sad and angry about it, because of my terrible childhood. When I saw the speech I could not stop the tears from rolling down. It was so wonderful to get an apologize of the terrible things that happened to me and many children too. It’s a wonderful feeling to get an apologize and I want to thank you for the wonderful words you said in your speech. It was so heart-touching. I really wish I could forget this terrible time but now it’s a peace of my storry.
Yours sincerely,
Zita Wallace
Faye
Dear Mr. Rudd,
I write you this letter because I heard your speech of 12th February 2008 and it was very nice to hear. I was also a part of that stolen generation and I was very sad all my childhood. I miss mum, dad and my brothers and sisters so much. I am very glad to hear the word “sorry” about what happened. Very much girls are a part of the stolen generation and we are all very sad about our children story. We could not go to school like you. We have to clean rooms, cook dinner and wash clothes. We learned to read and to write but not more. If we spoke our old language, the nuns used to hit us, so we learn to live like white children. The government wanted us to forget our family traditions and it was very hard for me. I wish that the other generations are not a part of these awful stolen generation and I am very happy that there is somebody who apologizes about the happened things.
Yours sincerely,
Zita Wallace