Achtung:

Dieses Wiki, das alte(!) Projektwiki (projektwiki.zum.de)
wird demnächst gelöscht.

Bitte sichere Deine Inhalte zeitnah,
wenn Du sie weiter verwenden möchtest.


Gerne kannst Du natürlich weiterarbeiten

im neuen Projektwiki (projekte.zum.de).

Latein (Ber): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Projektwiki - ein Wiki mit Schülern für Schüler.
Wechseln zu: Navigation, Suche
(linkfix)
 
(130 dazwischenliegende Versionen von 11 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
'''Hausaufgaben:'''
+
[[../Latein (Be)/Aktuelle Themen Latein 9ab]]
 
+
1. Stammformentabelle (siehe Link) lernen!
+
(Test alles inklusive "befriedigend" abwärts -> Stammformentabelle 10x schreiben!)<br />
+
2. Lektion 51 nachübersetzen können
+
+
[[/Stammformen Lektionen 46 und 51/]]'''
+
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 +
[[../Latein (Be)/Hausaufgaben Latein 9ab]]<br />
 +
[[Datei:2018 01 26 Fabeln soror ad fratrem.docx|thumb|Soror ad fratrem und Hausaufgaben für den 31.01.2018]]<br />
 +
[[Datei:2018 01 24 Fabeln soror ad fratrem.docx|thumb|2018_01_24 Soror ad fratrem]]
 +
<br />
 +
[[Datei:Fabeln soror ad fratrem.docx|thumb|Fabel: Soror ad fratrem]]
 
<br />
 
<br />
  
Bildung des Konjunktiv Präsens:   <br />
+
[[Datei:Deponentien.xlsx|thumb|Liste wichtiger Deponentien]]
(Gruppe: JaPhiDo mit der besten Bewertung für ihre Regelbeschreibung)<br />
+
 
+
Bei der a- Konjugation wird das "a" aus dem Präsens-Stamm durch ein "e" ersetzt. Die Endungen bleiben bis auf die 1. Pers. Sg. gleich. Dort wird das "o" durch "m" ersetzt.<br />
+
Besonderheit: voco --> voc'''em'''<br />
+
Bei den restlichen Konjugationen wird zwischen den Präsens Stamm und der Personalendung ein "a" dazwischen gesetzt.
+
In der ersten Person wird weiterhin das "o" durch ein "m" ersetzt.
+
 
+
 
+
S.167 Nr. 2
+
a) ambules; vocent; dem; mutetis; aestimemus; curet<br />
+
b) teneant; terream; habeas; moneamus; respondeat; rideatis<br />
+
c) audias; veniam; sciatis; sentiamus; reperiant; inveniat<br />
+
d) agat; capiamus; descendatis; promittant; respicias; vendam<br />
+
e) praetereamus; transeat; adeatis; abeant; ineam; eas<br />
+
f) possimus; adsint; sis; absint; possit; possitis<br />
+
g)  velis; malimus; velit; nolitis; malint; nolim<br />
+
 
+
 
+
Übersetzungstext Lektion 51 Zeile 1-10<br />
+
<span style="color:#00868B ">Als ich ein junger Mann war fehlte mir nichts für ein zufriedenes Leben. Ich kann nur mit Mühe sagen, wie viele glückliche Dinge mir damals gelangen: Als Anführer hatte ich viele Feinde im Krieg besiegt und andere Nationen dem Imperium angeschlossen. Ich hatte als Ehemann viele glückliche Tage gesehen, weil mir die Ehefrau lieb war. Aber höre, warum ich von Agustus gezwungen wurde, meine Gattin zu verlassen. Denn der Kaiser wollte, dass ich Julia, seine Tochter, heirate. Du kannst kaum einschätzen, mit welch scherwiegendem Schmerz ich damals versehen worden bin. Seit diesem Tag war mit das Schicksal feindlich. Denn immer wenn ich gemeint habe, zum Imerator ernannt zu werden, wählte Augustus andere Nachfolger aus. Du weißt nicht, wie sehr ich damals in ungeheurem Zorn entflammt bin.
+
 
+
Daher beschloss ich Rom zu verlassen, obwohl viele sagten: "Du willst freiwillig ins Exil gehen, weil Augustus dich verlassen hat? Aber wir wünschen, dass du die Hoffnung auf die Befehlsgewalt nicht aufgibst, weil du so viele Pflichten erfüllst. Hüte dich, deine einzigartigen Tugenden zugrunde zu richten!"
+
 
+
Ist dir etwa nicht bekannt, aus welch großem Hass auf Rom ich nach Rhodos weggegangen bin? Gerne habe ich mich dort verborgen.
+
 
+
Fälschlicherweise habe ich gemeint, dass ich auf dieser Insel weit von der Stadt weg war und vor Hinterhalten geschützt worden wäre. Aber ich erfuhr, dass Seianus heimlich einen Mordanschlag auf mich vorhatte, weil er selbst regieren wollte. Also war es nötig, dass er unverzüglich getötet wurde.
+
 
+
nun weißt du, warum ich Freunden immer folgenden Rat gegeben habe: Hütet euch davor, den Menschen allzu sehr zu vertrauen!
+
 
+
defuerim, deserueris, abierit, putaverimus, adiunxeritis, latuerint
+
 
+
decretus sim, delectus sis, dictus sit, contacti simus, depositi sitis, victi sint
+
<br />
+
<br />
+
https://1drv.ms/f/s!AqIhX-aqH3fJatSCF4Qu8Fv86oE
+
  
[[Kategorie:CFG T-Klasse Latein|!]]
+
[[Kategorie:CFS T-Klassen Latein|!]]
  
 +
'''Ablative:'''
  
'''24/05'''
+
[[Datei:3Ablative.odt|thumb|(Fast alle) Ablative von Alex; Philipp und Dominik]]<br />
Demonstrativpronomina
+
[[Datei:Beispiele Ablative.docx|thumb|Von Jannik und Hendik]]<br />
[http://projektwiki.zum.de/wiki/Datei:Demonstrativpronomina_%C3%9Cbersicht.pdf Link hier]
+
[[Datei:LateinWikiVorschlaege.odt|thumb|Vorschläge von Simone, Greta, Lennart]]<br />

Aktuelle Version vom 7. Februar 2018, 21:51 Uhr

CFS T-Klassen/Klasse 9b 2017-2018/Latein (Be)/Aktuelle Themen Latein 9ab

CFS T-Klassen/Klasse 9b 2017-2018/Latein (Be)/Hausaufgaben Latein 9ab
Datei:2018 01 26 Fabeln soror ad fratrem.docx
Datei:2018 01 24 Fabeln soror ad fratrem.docx
Datei:Fabeln soror ad fratrem.docx

Datei:Deponentien.xlsx

Ablative:

Datei:3Ablative.odt
Datei:Beispiele Ablative.docx
Datei:LateinWikiVorschlaege.odt