Dieses Wiki, das alte(!) Projektwiki (projektwiki.zum.de)
wird demnächst gelöscht.
Bitte sichere Deine Inhalte zeitnah,
wenn Du sie weiter verwenden möchtest.
Gerne kannst Du natürlich weiterarbeiten
im neuen Projektwiki (projekte.zum.de).Ergebnisprotokoll: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
− | Z. 948-1009 Analyse Vorbereitung : | + | '''Z. 948-1009 Analyse Vorbereitung :''' |
- Z. 948 „warum diktiert er mir den Brief“ → Ungerecht, entsetzt ; Mutter stellt Vater als schuldig dar | - Z. 948 „warum diktiert er mir den Brief“ → Ungerecht, entsetzt ; Mutter stellt Vater als schuldig dar | ||
+ | |||
- Z. 949 „meine teuerste Mutter“ → Tochter will Vater sehen | - Z. 949 „meine teuerste Mutter“ → Tochter will Vater sehen | ||
+ | |||
- Z. 949 „Unerbittlich“ → Mutter möchte nicht, dass Tochter zum Vater geht, egal wie viel sie bettelt → Vater soll zu Mutter und Tochter kommen und nicht andersrum | - Z. 949 „Unerbittlich“ → Mutter möchte nicht, dass Tochter zum Vater geht, egal wie viel sie bettelt → Vater soll zu Mutter und Tochter kommen und nicht andersrum | ||
+ | |||
- Z. 950 „Warum griff er nach der Pistole“ → Mutter will Tochter den Hass des Vaters vor Augen führen → Tochter soll nicht zu Vater gehen, da er unberechenbar ist | - Z. 950 „Warum griff er nach der Pistole“ → Mutter will Tochter den Hass des Vaters vor Augen führen → Tochter soll nicht zu Vater gehen, da er unberechenbar ist | ||
+ | |||
- Z. 951 „du sollst nicht“ → religiöser Bezug zur Bibel | - Z. 951 „du sollst nicht“ → religiöser Bezug zur Bibel | ||
+ | |||
- Z. 951 „indem sie die Tochter wieder auf ihren Sessel niederdrückte“ → zwingt Tochter zu bleiben | - Z. 951 „indem sie die Tochter wieder auf ihren Sessel niederdrückte“ → zwingt Tochter zu bleiben | ||
+ | |||
- Z. 953 „hart und ungerecht“ → Tochter versteht nicht, warum sie nicht zu Vater darf | - Z. 953 „hart und ungerecht“ → Tochter versteht nicht, warum sie nicht zu Vater darf | ||
+ | |||
- Z. 955 „er kömmt schon“ → Triumph ; Vater kommt Einladung nach | - Z. 955 „er kömmt schon“ → Triumph ; Vater kommt Einladung nach | ||
+ | |||
- Z. 960 „und kehrte ihm den Rücken zu“ → Schutz der Tochter ; ignoriert Vater | - Z. 960 „und kehrte ihm den Rücken zu“ → Schutz der Tochter ; ignoriert Vater | ||
+ | |||
- Z. 962 „du hörst“ → Imperativ : Mutter hat Zügel in der Hand ; steht über Tochter | - Z. 962 „du hörst“ → Imperativ : Mutter hat Zügel in der Hand ; steht über Tochter |
Version vom 18. April 2018, 07:48 Uhr
Ergebnisprotokoll
Sarah Analyse Z. 563-671 / 574-684
- Z. 574 „unruhig sich hebender Brust“ → Ironie, hyperbolische Verzweiflung der Marquise, ohne dass sie über ihre Schwangerschaft Bescheid weiß
- Z. 574 „in den Armen ihrer Mutter“ → noch sehr an ihre Mutter gebunden (= enge Beziehung zueinander, jedoch für zwei Erwachsene zu eng), gibt ihr Geborgenheit; Verhalten ähnelt dem eines Kindes = Überforderung mit eigenen Problemen – hat selbst noch die Rolle des jungen Kindes inne
- Z. 576 Schwur → von eigener Unschuld überzeugt; denkt dennoch dass sie schwanger ist
- Z. 580-584 → Marquise erfährt von Schwangerschaft und ihr wird unterstellt, dass sie lügt; Hebamme spricht jedoch mit Mutter und nicht mit Marquise selbst = Mutter kümmert sich stets über Probleme der Tochter wie im Kindesalter dieser
- Z. 579 „jungem Blut“ „Arglist der Welt“ → Hebamme zieht Schwangerschaft ins Lächerliche und sagt Marquise, dass sie vergewaltigt worden sein könnte und in ihrem Alter (= junges Blut) gebärfähig sei = Schwangerschaft wird als nichts Unwahrscheinliches dargestellt
- Z. 582 „auf wüsten Inseln“ → Metapher; leere Wüsten-ähnliche Insel; alle Witwen erzählen, dass sie einsam wären
- Z. 583 „muntere Korsar“ (Seeräuber) → Metapher: Landung auf Seeinsel = hat in ihrer Einsamkeit mit Mann geschlafen; Unterstellung
- Z. 584 „Bei diesen Worten fiel die Marquise in Ohnmacht“→ Schock, da sie unwissend ist und die Tatsachen als unergründbar empfindet
- Z. 585 f. → mütterliche Gefühle sind noch da
- Z. 587 ff. Ausruf= Verstoß → enttäuscht von Tochter, sieht jedoch erst die gesellschaftlichen Konventionen und stellt diese vor die Marquise, da sie von der Gesellschaft mit Tochter, die ein uneheliches Kind hat, geächtet werden könnte
- Z. 589 Wahnsinn → beginnt, an sich selber zu zweifeln; versteht die Welt nicht mehr, da sie den Vater nicht kennt = Grund der Eltern, sie zu verstoßen
- Z. 592 „der das Tageslicht von neuem schwinden wollte“ → Schock/Panikattacke, da sie Gewissheit über die Schwangerschaft hat ; Welt bricht zusammen (im Zusammenhang zur Beziehung zur Mutter), wird für nicht begangene Taten beschuldigt; eigene Unwissenheit über Ursprung der Schwangerschaft
- Z. 594 f. → sieht etwas Übernatürliches oder unbewusste Empfängnis als einzige Möglichkeit an; verzweifelt
- Z. 596 f. → Hebamme unterstellt ihr erneut zu lügen
- Z. 597 f. Lüge → sagt, sie kenne den Vater, um Möglichkeit der göttlichen Empfängnis zu erfahren; kennt Absurdität ihrer Rede, deswegen taktisches Vorgehen, um an Informationen zu erlangen; wird verrückt: glaubt nach und nach an Übernatürliches
- Z. 599 „außer der heiligen Jungfrau“ → ironisch: Maria bisher einziger Fall = Gott steht über Allem
- Z. 602 Beängstigung und Bitte des nicht-Verlassens → kein Mensch, der gern allein ist; fühlt sich von ihr nahestehenden Personen verlassen; kann nicht gut mit Problemen umgehen
- Z. 610-613 Brief des Vaters → wird von ihren Eltern im Schreiben (distanziert) des Vaters verstoßen und erhält kein Erbe; erwähnt Gott und sie in diesem Zusammenhang als „Jammer“= stellt sie als Sündiger dar, der Gott nicht würdig ist; spricht nicht persönlich mit ihr, da intime Themen als Tabuthema zwischen Vater und Tochter gelten (gesellschaftliche Konventionen)
- Gesellschaft zu erziehen; Unwissen über Vater des Kindes spricht für mehrere Partner der Marquise, sodass diese aufgrund der hohen Anzahl dieser nicht weiß, wer der Vater ist
- Z. 617 f. → sucht Vater auf, da sie aus Unschuld mit diesem reden will, was jedoch den gesellschaftlichen Konventionen nicht entspricht
- Z. 628 ff. → wirft sich Vater zu Füßen/verehrt ihn, fleht um Vergebung; Vater: Rücken zugewendet: schämt sich für sie
- Z. 638→ will Kinder an sich nehmen, um diese vor den Sünden der Mutter fernzuhalten; unterstellt ihr damit die Unfähigkeit die Kinder im Sinne der
- Z. 639→ stellt sich letztlich gegen ihre Eltern, Toleranzgrenze = Kinder; entfernt sich von Vater, indem sie „deinem“ und nicht unserem Vater zu ihrem Bruder sagt
Marquise von O: Geschichte der Emanzipation, die den gesellschaftichen Konventionen gegenübersteht
Jan
Z. 948-1009 Analyse Vorbereitung :
- Z. 948 „warum diktiert er mir den Brief“ → Ungerecht, entsetzt ; Mutter stellt Vater als schuldig dar
- Z. 949 „meine teuerste Mutter“ → Tochter will Vater sehen
- Z. 949 „Unerbittlich“ → Mutter möchte nicht, dass Tochter zum Vater geht, egal wie viel sie bettelt → Vater soll zu Mutter und Tochter kommen und nicht andersrum
- Z. 950 „Warum griff er nach der Pistole“ → Mutter will Tochter den Hass des Vaters vor Augen führen → Tochter soll nicht zu Vater gehen, da er unberechenbar ist
- Z. 951 „du sollst nicht“ → religiöser Bezug zur Bibel
- Z. 951 „indem sie die Tochter wieder auf ihren Sessel niederdrückte“ → zwingt Tochter zu bleiben
- Z. 953 „hart und ungerecht“ → Tochter versteht nicht, warum sie nicht zu Vater darf
- Z. 955 „er kömmt schon“ → Triumph ; Vater kommt Einladung nach
- Z. 960 „und kehrte ihm den Rücken zu“ → Schutz der Tochter ; ignoriert Vater
- Z. 962 „du hörst“ → Imperativ : Mutter hat Zügel in der Hand ; steht über Tochter
Diana und Jan Hausaufgabe Besprechung :
gelungen :
- viele gute Aspekte→ nachvollziehbar - Fazit hat alles gut zusammengefasst - Verlauf wird klar → alles miteinander verknüpft
nicht gelungen :
- Marquise ist kein Vorname